Slovenski narod, 13. junij 1868 (let. 1, št. 31), str. 3
Iz Borovnice 8. junia. R. (Kako v Trstu §. 19 in enakopravnost spoštujejo.) Pretečene dni je nam došla pogodba o rejenji v roke, ktero čitaje nismo vedeli, ali bi se jezili ali smejali. Glasi se od besede do besede takole: Pogodba o rejenju, sklenjena med oskerbništvam sirotišnice v Trstu in med zakonskimi Georg und Maria J. zastran sirotčeta Topolouc Maria.
Ker so gori imenovani zakonski s farskim spričevalam potrjenim od okrajne oblasti v Laibach dne 6/2 1868 št. kakor gre skazali, de imajo dovelj premoženja in živeža, izrediti najdenca, in de so poštenega zaderžanja: se pričujoči dojici obengenante, postave mittl., obraza rund, las kall., nosa mittl., ust prop, brade mittl., barvitosti proport., z vidljivimi znamnji – ki spada pod okrožno vlado v Krain, okrajno glavarstvo Laibach v faro Franzdorf in je rojena v Pakev h. št. 22 izroči (preda) med sledečemi dolžnostmi zgorej imenovane sirotče obbengenanten Findling spola weiblich rojena 31. Jänner izpostavljena dne 31. in keršena dne 31. Jänner zaznamvana s številko zapisnika 45. z natorsklmi znamnji – in s temi obrastlikami vcepljenih koz 4 na roki linken zgorej.
V Trstu dne 21. April 1868.
Od vodstva sirotišnice
podpisan J. J. Stellvertreter des vodja
J. J. Oskrbnik in J. J. Nadglednik.
Radi bi vedeli, čemu se za take natisnjene obrazce denar trosi, ako se v tujem nam nerazumljivem jeziku izspolnujejo. Ali se ne pravi to iz nas poštenih Slovencev očitno in celo pismeno norčevati se?
Kako dolgo še bodemo beračili za nam podano enakopravnost našega lepega jezika? Je li morebiti za nas Slovence že zadosti, da §. 19. samo na potrpežljivem papirji stoji?
Prepis: Damjan Debevec (26.3.2010)